Le mot vietnamien "tại vì" est utilisé pour indiquer la cause ou la raison de quelque chose. En français, cela se traduit par "c'est parce que" ou "c'est à cause de". C'est un mot très utile dans la conversation quotidienne pour expliquer pourquoi quelque chose se produit.
Contextes courants : On utilise "tại vì" pour donner une explication ou justifier une situation. Par exemple :
Autre exemple :
Dans des contextes plus formels ou lorsque l'on veut être plus précis, on peut utiliser d'autres structures pour exprimer la cause, comme "bởi vì" qui a le même sens que "tại vì". Par exemple : - Phrase : "Bởi vì trời mưa nên chúng tôi không đi chơi." - Traduction : "C'est parce qu'il pleut que nous ne sortons pas."
En général, "tại vì" est utilisé pour exprimer une raison. Il n'a pas d'autres significations majeures, mais il est important de le placer correctement dans une phrase pour qu'il soit clair.